О конструировании языков
Jan. 30th, 2017 07:55 pmРазбирать ляпы LLZ долго и муторно. Поэтому представим себе, что кто-то убедил меня, будто пластмассовый международный язык не дурацкая блажь, а достойная решения задача.
Первым делом придется вспомнить, что хоть индоевропейские языки и захапали больше всех носителей, ⅔ человечества говорит на языках других семей. Поэтому долой европоцентризм.
Далее. Интервьюируем логопедов отовсюду, где они только водятся, чтобы узнать, с какими звуками им чаще всего приходится работать. Просматриваем все-все-все словари на предмет слов, обозначающих дефекты дикции. Выявленные проблемные оппозиции и звуки вычищаем, то есть ряд þ-сь-с-щ-ш ("шепелявить") сжимается в один звук, дрожащее [р] ("картавить") объединяется с [ж] и так далее. Заодно проверяем универсальность оппозиций в разных языках и легкость переучивания при изучении иностранных. Оставляем только универсальные и, если их окажется уж слишком мало, те, которые легче освоить, даже если их не было в родном языке. Из оставшихся звуков собираем слоги. Очень может быть, только открытые (заканчивающиеся на гласный, максимум сонорный согласный) — опять-таки, как "проголосуют" естественные языки.
Далее из полученных слогов собираем лексическое ядро, 3..5 тысяч слов. От балды, разве что ориентируясь на частотность соответствующих слов в естественных языках. Прогоняем его через глухой телефон вроде этого, только обязательно с участием носителей всех языков, каких удастся отловить. Смотрим, что получилось. Если система устаканилась, и прогон через носителей ранее упущенных языков ее особо не меняет, утверждаем.
Письменность. Тут тоже надо думать и экспериментировать. Тупо сбацать алфавит на основе латиницы и дурак может. Но почему алфавит, а не силлабарий? Почему фонетическая письменность, а не пиктографическая или гибридная идеофонетическая? Если общий смысл текста понятен человеку, не имеющему представления, как его произнести, это серьезный плюс.
Так или иначе, результат опять-таки надо прогнать через "глухой телефон", цикл записей и прочтений людьми из разных языковых сред и культур.
Наверняка придется еще много чем заморочиться, но это абсолютный минимум. Что из этого сделал Заменгоф? Правильно, ни-че-го.
Abtreten!
Первым делом придется вспомнить, что хоть индоевропейские языки и захапали больше всех носителей, ⅔ человечества говорит на языках других семей. Поэтому долой европоцентризм.
Далее. Интервьюируем логопедов отовсюду, где они только водятся, чтобы узнать, с какими звуками им чаще всего приходится работать. Просматриваем все-все-все словари на предмет слов, обозначающих дефекты дикции. Выявленные проблемные оппозиции и звуки вычищаем, то есть ряд þ-сь-с-щ-ш ("шепелявить") сжимается в один звук, дрожащее [р] ("картавить") объединяется с [ж] и так далее. Заодно проверяем универсальность оппозиций в разных языках и легкость переучивания при изучении иностранных. Оставляем только универсальные и, если их окажется уж слишком мало, те, которые легче освоить, даже если их не было в родном языке. Из оставшихся звуков собираем слоги. Очень может быть, только открытые (заканчивающиеся на гласный, максимум сонорный согласный) — опять-таки, как "проголосуют" естественные языки.
Далее из полученных слогов собираем лексическое ядро, 3..5 тысяч слов. От балды, разве что ориентируясь на частотность соответствующих слов в естественных языках. Прогоняем его через глухой телефон вроде этого, только обязательно с участием носителей всех языков, каких удастся отловить. Смотрим, что получилось. Если система устаканилась, и прогон через носителей ранее упущенных языков ее особо не меняет, утверждаем.
Письменность. Тут тоже надо думать и экспериментировать. Тупо сбацать алфавит на основе латиницы и дурак может. Но почему алфавит, а не силлабарий? Почему фонетическая письменность, а не пиктографическая или гибридная идеофонетическая? Если общий смысл текста понятен человеку, не имеющему представления, как его произнести, это серьезный плюс.
Так или иначе, результат опять-таки надо прогнать через "глухой телефон", цикл записей и прочтений людьми из разных языковых сред и культур.
Наверняка придется еще много чем заморочиться, но это абсолютный минимум. Что из этого сделал Заменгоф? Правильно, ни-че-го.
Abtreten!
no subject
Date: 2017-02-01 02:29 pm (UTC)А мышление у всех людей работает на том уровне, где звуковой речи в помине нет. Речь — хоть звуковая, хоть письменная — лишь внешний интерфейс. Другое дело, что это мышление на порядки шустрее, чем сознание, а следовательно не осознается, пока сознание само себе не проговорит конечный результат.
no subject
Date: 2017-02-01 08:00 pm (UTC)Мышление как способность принимать решения это отдельно, а вот способность посмотреть на текст и воспринять его, не переводя (мысленно) в звуковую форму - это под вопросом. И записать свою мысль, не формируя её в звуках, а сразу картинками.
Я вот не знаю, а искать лень - когда расшифровывали египетские иероглифы, учёные с ними как обходились, давали им звуковые обозначения или картинки друг другу показывали?
no subject
Date: 2017-02-02 05:14 am (UTC)Насчет записи так вот сразу не скажу, а читать без проговаривания учатся почти все, кто профессионально работает с текстом. Когда к сессии надо прочесть, уразуметь и запомнить стопку книг с тебя ростом, губами шевелить становится тупо некогда.
У египтян письменность была гибридная. Собственно, расшифровка и началась-то с розетского камня, где одни и те же имена на трех языках записаны были — естественно, фонетически. Другой вопрос, что в языках, использующих иероглифы, обычно возникает прорва омофонов, но как с этим было в Египте, не знаю. Скорее всего, параллельно использовали картинки и предполагаемые чтения.
Кнорозов вот майяйским иероглифам прозвища давал :)