Take Two: англоязычное россыпью
Feb. 4th, 2012 07:43 amСобственно англичане и песни, которые невозможно однозначно куда-то приписать.
Сухопутное:
Shanties, рабочие (и не очень) песни моряков. Расползлись по всему англоязычному флоту, но начали, похоже, все-таки англичане.
Что-то негусто. Ничего, дедушка Маккартни поправит дело.
Сухопутное:
- Barbara Ellen. Trad. Вариантов тысячи. Первый, который я услышал, был вот этот: Joan Baez.
- Greensleeves. Trad. Если кто-то чудом не слышал, то вот. (Но черт побери, Холмс!..)
- The Trees They Do Grow High. Trad. Устная традиция в работе: вот версия из Сомерсета, опубликованная в 1910, а вот ныне популярная.
Shanties, рабочие (и не очень) песни моряков. Расползлись по всему англоязычному флоту, но начали, похоже, все-таки англичане.
- Haul Away, Joe. Trad. Makem & Clancy
- The Maid Of Amsterdam (A-Roving). Trad. Вытруба полна ужасов. Самое приличное (не в смысле слов, слова-то там хоть как моряцкие): The Corrie Folk Trio
- Santy Anna (Santy Ano). Trad. Это, пожалуй, поближе к истокам, а совсем без упоминания Нового Света версий не нашел. (К этому, думаю, еще вернусь — американский вариант тоже хорош.)
- Blow The Man Down. Trad. Не совсем то, что искал, зато душевно.
- The Drunken Sailor. Trad. Irish Rovers.
- Rolling Home. Trad. Вот всегда так: уж что-что, а это-то должно б найтись. Но с оригинальной музыкой есть только по-голландски (вроде бы), а с оригинальными словами только американская жуть на 4/4.
Что-то негусто. Ничего, дедушка Маккартни поправит дело.
no subject
Date: 2012-05-05 05:13 pm (UTC)